Попова Юлия Витальевна
Сэнсэй, переводчик японского языка,
директор Центра японского языка и культуры "Юмэ"
Юлия Попова, преподаватель и переводчик японского языка, директор Центра японского языка и культуры "Юмэ"
Фотограф Артем Дубовцев
Квалификация
Уровень N1 (высший) международного экзамена Нихонго норёку сикэн.

Стажировки в Японии
— языковая стажировка при обществе "Япония-страны Евразии" в 2008 году;
— краткосрочная стажировка для преподавателей японского языка в Международном центре японского языка (г. Сайтама) в 2009 году по теме "Японский язык в школе";
— 6-месячная стажировка для преподавателей японского языка в Международном центре японского языка (г. Сайтама) в 2010-11 годах по теме "Японский язык и методика преподавания";
— краткосрочная (5 недель) стажировка для преподавателей японского языка в Международном центре японского языка (г. Сайтама) в мае-июле 2017 г. по теме "Построение учебного курса".
- 2-месячная стажировка для преподавателей японского языка в Школе "Сэндагая" (г. Токио) в июле-августе 2019 года

Регулярно прохожу стажировки для преподавателей при Японском фонде в Москве, организую семинары Уральской ассоциации преподавателей и переводчиков японского языка.

Опыт преподавания
Преподаю японский язык с 2006 года в детских и взрослых группах, а также индивидуально. В течение четырех лет преподавала в УрГУ (нынешний УрФУ) на отделении японской социолингвистики, а также в Гимназии №2 г.Екатеринбурга. С 2014 года веду занятия в Центре японского языка и культуры "Юмэ".

Опыт переводов
С 2011 года выполняю устные и письменные переводы на различных проектах. Тематики: технический перевод, деловые переговоры, культура, боевые искусства. Работала для японских компаний Ниссан, Interactive Corporation, переводила губернатора Свердловской области Евгения Куйвашева в ходе общения с японской принцессой Такамада Хисако, работала на Иннопроме и других международных мероприятиях.

Сфера интересов
Современные методики преподавания иностранных языков.
Икэбана школы Согэцу.

Как начала изучать японский язык
В 2003 году пришла на пробное занятие курсов японского языка. Конкретных целей тогда не было - просто хотелось выучить какой-нибудь восточный язык. Но японский меня захватил - все тетради в университете (на занятиях по истории) были исписаны хираганой и иероглифами. Со временем хобби превратилось в профессию и стало делом жизни.


ЗАПИСАТЬСЯ
Я даю согласие на обработку моих персональных данных в соответствии
с условиями конфиденциальности компании